.

.

.

el sabroso oficio / del dulce mirar GóngoraWie schwer es ist, die Schönheit zu begreifen! Günter Eich

viernes, 22 de septiembre de 2017

Ha llegado el otoño











Christy Turlington vista por Arthur Elgort










Jorge Luis Borges - Aquí. Hoy




AQUÍ. HOY

Ya somos el olvido que seremos.
El polvo elemental que nos ignora
y que fue el rojo Adán y que es ahora
todos los hombres, y que no veremos.
Ya somos en la tumba las dos fechas
del principio y el término. La caja,
la obscena corrupción y la mortaja,
los ritos de la muerte, y las endechas.
No soy el insensato que se aferra
al mágico sonido de su nombre.
Pienso, con esperanza, en aquel hombre
que no sabrá que fui sobre la tierra.
Bajo el indiferente azul del cielo
esta meditación es un consuelo.

Jorge Luis Borges



Sobre la autoría de este soneto, v. El hacedor de sueños, donde se hace referencia al siguiente artículo de Hector Abad Faciolince: "Un poema en el bolsillo" (Letras libres, 31-8-2009)

El olvido que seremos, de Héctor Abad Faciolince, Wikipedia.


"Ya somos el olvido que seremos"
En 'In memoriam' Oliver Roma congeló 12.460 fotos y esperó a que el hielo dejara sus marcas
(El País, 3-11-2015)




(Fotografía de Miroslav Tichý )


jueves, 21 de septiembre de 2017

¿Dónde? ¿Cuándo? ¿De quién?








Un proverbio igbo




Al que se pasa de prudente, lo mata la hoja que cae de un árbol.





Los igbo, algunas veces (especialmente en el pasado) escrito ibo, son una de las etnias más extendidas en África. La mayor parte de los igbo se encuentran en el sudeste de Nigeria, donde constituyen el 17 % de la población; también pueden encontrarse en un número significativo en Camerún y Guinea Ecuatorial.





(Imagen: Galería de Virginijus Kincinaitis: Abrupt Clio Team Masque Igbo du nord, Nigeria, Bois)



miércoles, 20 de septiembre de 2017

Un recuerdo para Fernando Rey




Fernando Casado Arambillet (La Coruña, 20 de septiembre de 1917 - Madrid, 9 de marzo de 1994), conocido como Fernando Rey, fue un actor español de amplia trayectoria reconocida internacionalmente. Participó en unas 150 películas, entre las que se cuentan varias obras notables de Luis Buñuel, así como múltiples coproducciones europeas y norteamericanas.

(Wikipedia)


"Cómo Fernando Rey libró a su padre de ser ejecutado por el franquismo" (El País, 20-9-2017)

"Fernando Rey, un caballero en la corte de Hollywood" (ABC, 20-9-2017)



Luis Buñuel y Fernando Rey en Toledo durante el rodaje de Tristana en 1969







Nazim Hikmet - Sobre quedarse sorprendido




SOBRE QUEDARSE SORPRENDIDO

Puedo amar,
y tanto,
pide lo que quieras,
mi vida, mis ojos.
Puedo enfurecerme,
mi boca no se llena de espuma,
pero la ira de un camello no es nada al lado de la mía,
solo la ira del camello, no su rencor.
Puedo comprender
muchas veces con mi nariz,
es decir oliendo lo más oscuro lo que está más lejos
y puedo pelear,
por todos y por todo lo que me parece justo, correcto y hermoso,
ni mi edad ni mi porte me lo impiden,
sin embargo hace tiempo que se me olvidó quedarme sorprendido.
La sorpresa me dejó y se fue con sus ojos bien abiertos
y bien jóvenes.
¡Qué lástima!

Nazim Hikmet

Tanganica, febrero de 1963
Hotel Maranga



Leído en Julio Vélez (... y alrededores)





lunes, 18 de septiembre de 2017

Felipe Nuñez y un bolero de Los Panchos en 'La rayuela'



El poema de Felipe Nuñez publicado hoy es el séptimo suyo en el blog. Y me ha venido a la cabeza una lejana noche con él y con Ada en un local de Salamanca llamado La rayuela, ya cerrado hace años. Me recuerdo cantando con él Lo dudo de Los Panchos. Cantaríamos más, seguro, pero ésa es la que recuerdo. Y de ahí esta entrada.

¡Salud, Felipe, y un abrazo!






Fotografía de Jorge Manjón Bernal o Alberto Martín (*)


Fotografía de vansalaman



Felipe Núñez - "Olían a dulce mezcla..."



Olían a dulce mezcla
de goma de borrar,
lapiceros y nido.

Coleccionaban chapas de botellas,
bolindres, rodamientos,
alfileres, hechizos
y toda la quincalla repetible,
en efímeras modas.

Profesaban un raro respeto a la palabra
dada y a los pactos,
que expresaban en máximas
con santos de por medio.
(Santa María, San Julián, Santa Rita...)

Tenía terror de Dios los más asustadizos,
pero todos
de extraños y malvados personajes
como el Tío del Sebo,
o el Tío de la Pipa Rota, San Juan de la Bellota.

Y prejuicios sociales:
el último que llegue
es hijo de la Pelli.

Las tardes eran largas
y las mañanas anchas.
Por eso los días les quedaban siempre grandes
y caídos de hombros.

Felipe Núñez


Leticia va del laberinto al treinta (1977), in Balizamiento para un aterrizaje nocturno. Poemas 1975-1985 (Felipe Núñez), Madrid, Calambur Editorial, 1998.



(Fotografía de Andrés Ceballos V. - Flickr)




sábado, 16 de septiembre de 2017

Más fotos de Jeanne Moreau










Jeanne Moreau - "Movie stars live in the mirror, in fear that the camera sees more than the naked eye..."



"Movie stars live in the mirror, in fear that the camera sees more than the naked eye. They practice smoking, flirting, thinking, feeling - so they can get high on the audience’s gaze. Fame and fabulousness are my favorite drugs.”

Jeanne Moreau



Jeanne Moreau y Monica Vitti, La Notte (Michelangelo Antonioni, 1961)




viernes, 15 de septiembre de 2017

John McLaughlin - Waltz for Bill Evans



Una composición de Chick Corea, interpretada por John McLaughlin: Waltz for Bill Evans. El álbum es My Goals Beyond (1970)







(Fotografía de Roberto Polillo: Bill Evans en Milán, 1965)



Bill Evans Trio - Turn Out The Stars (Suiza, 1975)




Live In Switzerland 1975: 

Bill Evans (p)
Eddie Gomez (b)
Eliot Zigmund (d)



Bill Evans (Plainfield, 16 de agosto de 1929, Nueva York, 15 de septiembre de 1980)





jueves, 14 de septiembre de 2017

Ramón Andrés - "La frugalidad ordena las costumbres."

*



La frugalidad ordena las costumbres. La palabra nació de frux, «grano de trigo». El frugal, el que pasa con poco, es difícil de vencer.

A los hombres frugales los griegos los conocieron como khrésimoi, los «útiles». Lo comenta Cicerón.

Ramón Andrés


Poesía reunida Aforismos (Ramón Andrés). Edición de Andreu Jaume. Lumen, 2016.




Miguel Esteves Cardoso - "O pepino torcido"

Ilustración de Ricardo Cabral



O PEPINO TORCIDO

Quanto mais se envelhece, menos tempo se tem de vida. Sim, mesmo que se morra no dia seguinte. O tempo acelera, um ano dura só um mês e uma década passa num só ano.

Que se há-de fazer? Geralmente acompanha-se com memórias da infância, das férias de Verão que nunca mais acabavam. Nessa altura um dia era uma eternidade. Era bom, não era?

Mas não era. Quando somos pequenos estamos sempre à espera da coisa que se segue, que nunca mais vem. Perdemos tempo a pedir que tudo aconteça mais depressa e a chatear as pessoas que tomam conta de nós. O tempo é comprido por ser chato e por sermos impacientes.

O mal vem daí, da nossa meninice. Éramos pequeninos mas já perdíamos tempo como gente grande. É daí que vem a nossa incapacidade para viver no momento presente. Tanto faz sermos crescidos e chorarmos a falta de tempo como sermos crianças a chorar porque o tempo não passa.

Esperar é rejeitar o presente. É como olhar para os ponteiros do relógio. Não só não os faz andar mais depressa: também nos atrasa. São muitos os relógios disfarçados que andam para aí: écrans de todas as espécies em que os ponteiros são pessoas a fingir que são outras. Neles fixamos os olhos e, sem darmos por isso, a vida vai-se desligando da alma. Depois olhamos para um relógio verdadeiro e apanhamos o susto que merecemos.

Que horas são? Já chegámos? Quando é que acaba a viagem? Quando é que acaba a parte má e começa a boa? As perguntas das crianças são iguais aos remorsos dos velhos. Ambos são desperdícios inúteis.

Miguel Esteves Cardoso

(Público, 2-9-2017)


* * * * * * *


NB. Es un refrán muy usado en portugués: De pequenino se torce o pepino o De pequenino é que se torce o pepino. Más o menos, "Hay que enderezar el arbol antes de que crezca", sobre la importancia de la buena educación desde niños.

Veamos el origen de esta expresión en portugués:

A origem da expressão «de pequenino é que se torce o pepino»

Os agricultores que cultivam os pepinos precisam de dar a melhor forma a estas plantas. Retiram uns "olhinhos" para que os pepinos se desenvolvam. Se não for feita esta pequena poda, os pepinos não crescem da melhor maneira porque criam uma rama sem valor e adquirem um gosto desagradável.

Assim como é necessário dar a melhor forma aos pepinos, também é necessário moldar as crianças o mais cedo possível.

(Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)




miércoles, 13 de septiembre de 2017

Amália Rodrigues & Don Byas - Estranha forma de vida




Un encuentro singular, desde luego, el de Amália Rodrigues y el saxofonista norteamericano Don Byas. El año, 1968. Ahí queda eso: uno de los temas insignia de Amália, Estranha forma de vida.


Amália Rodrigues (1920-1999) & Don Byas (1912-1972) - "Estranha forma de vida"(Encontro)

"Numa visita a Lisboa em 1968, arranjou-se um encontro entre Don Byas, saxofonista americano, e Amália.Uma cantora e um saxofonista com extraordinário talento para improvisação. Don não conhecia bem o reportório de Amália. Ela, por sua vez, escolheu algumas de suas canções favoritas e junto de seus músicos de sempre (viola acústica e guitarra portuguesa), enfiaram-se todos num estúdio. Doze canções gravadas numa sessão única, sem preparação nenhuma.
O resultado é, no mínimo, muito interessante."


ESTRANHA FORMA DE VIDA

Foi por vontade de Deus
Que eu vivo nesta ansiedade
Que todos os ais são meus
Que é toda minha a saudade
Foi por vontade de Deus

Que estranha forma de vida
Tem este meu coração
Vive de vida perdida
Quem lhe daria o condão
Que estranha forma de vida

Coração independente
Coração que não comando
Vive perdido entre a gente
Teimosamente sangrando
Coração independente

Eu não te acompanho mais
Pára, deixa de bater
Se não sabes onde vais
Porque teimas em correr
Eu não te acompanho mais

Se não sabes onde vais
Porque teimas em correr
Eu não te acompanho mais

Ezra Pound - El encuentro




EL ENCUENTRO

Mientras ellos hablaban todo el tiempo de la nueva moral
ella me exploraba con sus ojos.
Y cuando me levanté para marcharme
sus dedos fueron como el tejido
de una servilleta japonesa de papel.

Ezra Pound




THE ENCOUNTER

All the while they were talking the new morality
Her eyes explored me.
And when I rose to go
Her fingers were like the tissue
Of a Japanese paper napkin.





(Fotografía de Daido Moriyama, Provoke No. 2, 1969)



martes, 12 de septiembre de 2017

Unas palabras de Francis Picabia



"Les gens qui parlent dans mon dos, mon cul les contemple."

Francis Picabia


(A los que hablan a mis espaldas, mi culo los contempla)



Lula Pena - Os argonautas




Canción de Caetano Veloso interpretada por Lula Pena. Dedicada para todos aquellos que no quedaron satisfechos con la actuación de la cantante portuguesa el pasado mes de agosto en La Coruña...


OS ARGONAUTAS

O barco!
Meu coração não aguenta
Tanta tormenta, alegria
Meu coração não contenta
O dia, o marco, meu coração
O porto, não!...

Navegar é preciso
Viver não é preciso...(2x)

O barco!
Noite no teu, tão bonito
Sorriso solto perdido
Horizonte, madrugada
O riso, o arco da madrugada
O porto, nada!...

Navegar é preciso
Viver não é preciso (2x)

O barco!
O automóvel brilhante
O trilho solto, o barulho
Do meu dente em tua veia
O sangue, o charco, barulho lento
O porto, silêncio!...

Navegar é preciso
Viver não é preciso...(6x)



Caetano Veloso, en estudio y en directo, y Maria Bethânia.



Aquí, una composición de Chico Buarque:"Lula Pena - O meu amor"





lunes, 11 de septiembre de 2017

Egon Schiele - Mujer con blusa amarilla










Constantino Kavafis - Una noche

Kavafis en 1900



UNA NOCHE

La habitación pobre y vulgar,
escondida en los altos de la taberna equívoca.
Desde la ventana la calleja,
estrecha y sucia. Y las voces abajo
de unos cuantos obreros
distrayendo su tiempo con las cartas.

Y allí, sobre aquel lecho ordinario y humilde,
el cuerpo tuve del amor, los labios
voluptuosos de la embriaguez, purpúreos
de tal embriaguez que cuando ahora,
después de tantos años, esto escribo
en mi casa vacía me embriago de nuevo.

Constantino Kavafis



(Versión de José Ángel Valente)



sábado, 9 de septiembre de 2017

Jethro Tull - Alive and Well and Living In



ALIVE AND WELL AND LIVING IN

Nobody sees her here, her eyes are slowly closing.
If she should want some peace she sits there, without moving,
And puts a pillow over the phone.
And if she feels like dancing, no one will know it.
Giving herself a chance there's no need to show her how it should be.

She can't remember now when she was all in pieces,
She's quite content to sit there listening to what he says,
How he didn't like to be alone.
And if he feels like crying she's there to hear him,
No reason to complain and nothing to fear, they always will be.


Álbum: Benefit (1970)

Ian Anderson - Flute, Vocals
Martin Barre - Guitar
Glenn Cornick (RIP 1947 - 2014) - Bass
Clive Bunker - Drums
John Evan - Piano






(Fotografía de eastoveden)


viernes, 8 de septiembre de 2017

John Donne - La aparición




LA APARICIÓN

Cuando por tu desdén, oh asesina, yo haya muerto
y tú te pienses libre
de mis requerimientos,
un día mi fantasma se acercará a tu cama
y a ti, falsa vestal, verá en peores brazos;
tu débil vela, luego, empezará a temblar
y aquel de quien entonces seas, cansado ya,
pensará, si te mueves, o le pellizcas para despertarle,
que estás pidiendo más
y con fingido sueño se apartará de ti;
y entonces, pobre álamo temblón, memospreciada,
yacerás empapada de un sudor frío como el mercurio,
más fantasma aún que yo;
lo que te diré entonces no te lo cuento ahora,
no te vaya a ayudar; y puesto que mi amor se ha disipado,
prefiero que afligida debas arrepentirte
a que mis amenazas te hagan inocente.

John Donne



Canciones y poemas de amor (John Donne) en versión de Gustavo Falaquera. Edición bilingüe. poesía Hiperión, 2004



THE APPARITION

When by thy scorn, O murd'ress, I am dead
And that thou think'st thee free
From all solicitation from me,
Then shall my ghost come to thy bed,
And thee, feign'd vestal, in worse arms shall see;
Then thy sick taper will begin to wink,
And he, whose thou art then, being tir'd before,
Will, if thou stir, or pinch to wake him, think
Thou call'st for more,
And in false sleep will from thee shrink;
And then, poor aspen wretch, neglected thou
Bath'd in a cold quicksilver sweat wilt lie
A verier ghost than I.
What I will say, I will not tell thee now,
Lest that preserve thee; and since my love is spent,
I'had rather thou shouldst painfully repent,
Than by my threat'nings rest still innocent.




No he podido. por menos, que recordar el siguiente poema de Catulo: "Desgraciado Catulo, deja de hacer locuras" (VIII. Miser Catulle, desinas ineptire)




Franz von Stuck - Tilla Durieux como Circe, 1912 (1863-1928)





jueves, 7 de septiembre de 2017

Sarah Vaughan - September Song




Esta versión de September Song de Sarah Vaughan es anterior a la que puede escucharse en el enlace ("Sarah Vaughan + Lou Reed - September Song"), la famosa versión del disco con Clifford Brown, y a su lado tenemos una de Lou Reed...


SEPTEMBER SONG

Oh, it's a long, long while
from May to December,
but the days grow short
when you reach September.

When the autumn weather
turns the leaves to flame,
one hasn't got time
for the waiting game.

Oh the days dwindle down
to a precious few,
September,
November.

And these few precious days
I'll spend with you.
These precious days
I'll spend with you.


Letra de Maxwell Anderson y música de Kurt Weill.



Una más de Lee Miller por Man Ray






miércoles, 6 de septiembre de 2017

Boy Gé Mendes - Choros



Gerard Mendes é o seu nome de baptismo, mas poucos o conhecem como tal.

Entretanto, Boy Gé Mendes é um nome de referência na música cabo-verdiana, ao ter conseguido sons e variantes equilibrados entre a música tradicional, que ouviu através de uma avó e da rádio que os país compraram apenas para ouvir notícias e música de Cabo Verde, e as influências recebidas em Dacar, onde cresceu, e dos países vizinhos.

Natural de Dacar, a música das ilhas chegou-lhe através de uma avó que viveu durante um ano com a família e da rádio, mas também da comunidade cabo-verdiana onde cresceu.

Sigue en Voa


Nota. El criollo caboverdiano es un idioma originario del archipiélago de Cabo Verde. Es una lengua criolla con base léxica en el portugués y un sustrato de lenguas africanas, originada en la época de la colonización portuguesa.

(Wikipedia)




Antonio Trinidad - Tierra raya



Durante la semana los días iban pasando en Valencia de Alcántara con una lentitud irreemplazable. Eran como ruedas de carro, lentos y grandes. Los días de mi infancia siempre fueron lentos y muy largos. Eran extensas las mañanas, eran enormes e interminables las horas en la escuela, eran largas las tardes y eran las noches como caminos. Solo ahora que vivo en este afán continuo, entre citas y plazos, entre prisas y ruidos, sé que hubo días en los que tuve al tiempo de mi parte. Eran los días en que mi abuela esperaba con la mesa puesta y la comida caliente a que yo llegase de la escuela. Y al entrar la besaba con el mismo ritual con el que encendía la radio, y oía su voz inconfundible mientras escuchaba aquel programa de discos dedicados en el que otra voz cálida y melodiosa me iba enseñando la geografía de la provincia. En Robledillo de Trujillo, a Margarita, de su hermana Mariví, con todo el cariño en el día de cumpleaños. En Aliseda, Ángela, a su cuñado Marcelo, para que se recupere pronto y vuelva a casa cuanto antes. Eran siempre las mismas canciones, las mismas dedicatorias, las mismas preguntas de mi abuela, ¿llevabas bien hechos los deberes? ¿Qué te ha dicho don Antonio? Y yo desistía de volver a explicarle a mi abuela que don Antonio ya no me daba clase, que ahora tenía varios maestros, y que venían de Cáceres, de Salamanca y hasta de Madrid, pero no le decía nada porque quería seguir oyendo los discos dedicados, las canciones de Los Puntos y de Dani Daniel, la voz melodiosa de una locutora a la que siempre me imaginé sentada mirando por encima de las gafas y con zapatos de tacó, y mi abuela me preguntaba si me pelaba ya la naranja o iba a querer más de lo que fuera, que siempre era lo mismo: lentejas, alubias, garbanzos, arroz con patatas y bacalao en los días de cuaresma, y era otra vez otro disco dedicado al novio ausente, al primo enfermo, y la misma voz de la locutora y las misma canciones de siempre, y otra vez mi abuela, estudia, hijo, estudia, que para los pobres la ignorancia es peor que el hambre. Y la voz de la locutora, y aquella canción del vestido colgado de nuestra inconsciencia, y luego aquella otra de cara de gitana, dulce y apasionada, y yo había terminado de comer, y no quería seguir escuchando la radio, ni oír a mi abuela, ni esperar al turno de Albert Hammond, porque sentía que había visto entrar en mi cuarto a una gitana desnuda, y mi abuela fregaba la loza, y yo me echaba la siesta, y con mucho cuidado de no despertarla iba recorriendo con mi mano en mi cuerpo su cuerpo desnudo, y la gitana tenía voz de locutora, y me susurraba al oído nombres de sitios lejanos, y yo la callaba con besos hondos e interminables como los días de mi infancia.

Antonio Trinidad


Capítulo 19 de su novela Tierra raya, Paréntesis Editorial, 2010.




(Fotografía de Rafa Medrano: Valencia de Alcántara)





martes, 5 de septiembre de 2017

Tres poemas de Nicanor Parra en su cumpleaños



Nicanor Parra cumple hoy 103 años, y lo recordamos con tres poemas suyos.


LA POESÍA TERMINÓ CONMIGO

Yo no digo que ponga fin a nada
No me hago ilusiones al respecto
Yo quería seguir poetizando
Pero se terminó la inspiración.
La poesía se ha portado bien
Yo me he portado horriblemente mal.

Qué gano con decir
Yo me he portado bien
La poesía se ha portado mal
Cuando saben que yo soy el culpable.
¡Está bien que me pase por imbécil!

La poesía se ha portado bien
Yo me he portado horriblemente mal
La poesía terminó conmigo.



APROVECHO LA HORA DEL ALMUERZO...

Aprovecho la hora del almuerzo
para hacer un examen de conciencia
¿Cuántos brazos me quedan por abrir?
¿Cuántos pétalos negros por cerrar?
¡A lo mejor soy un sobreviviente!

El receptor de radio me recuerda
mis deberes, las clases, los poemas
con una voz que parece venir
desde lo más profundo del sepulcro.

El corazón no sabe qué pensar.

Hago como que miro los espejos
un cliente estornuda a su mujer
otro enciende un cigarro
otro lee Las últimas noticias.

¡Qué podemos hacer, árbol sin hojas,
fuera de dar la última mirada
en dirección del paraíso perdido!

Responde sol oscuro
ilumina un instante

aunque después te apagues para siempre.



CRONOS

En Santiago de Chile
Los
días
son
interminablemente
largos:

Varias eternidades en un día.

Nos desplazamos a lomo de luma
Como los vendedores de cochayuyo:
Se bosteza. Se vuelve a bostezar.

Sin embargo las semanas son cortas
Los meses pasan a toda carrera
Ylosañosparecequevolaran.


memoria chilena. Biblioteca Nacional de Chile


* * * * *

El antipoeta chileno Nicanor Parra llega a los 103 años de vida

En Chile, los festejos de su cumpleaños comenzaron en julio, con el lanzamiento de su más reciente libro, “El último apaga la luz”.

Nicanor Parra Sandoval, conocido en el mundo de la literatura como el “antipoeta”, y considerado por muchos como el último de los “históricos” líricos chilenos con vida, cumple este martes 103 años de existencia.

En su más de siglo de vida, el poeta, matemático y físico ha influido de manera profunda la prosa latinoamericana. Es ganador del Premio Nacional de Literatura (1969) y el Premio Miguel de Cervantes (2011), además de haber sido postulado tres veces como candidato al Nobel de Literatura.

Pese a las variaciones que su estilo ha adquirido a lo largo de los años, siempre se ha caracterizado por su contenido crítico, cuestionador, irreverente y contingente; incluso, desafiando el vanguardismo histórico de sus compatriotas Pablo Neruda y Vicente Huidobro. Sus obra aborda el absurdo, el humor y la cultura popular; practicando lo que muchos llaman la “democratización” de la poesía y la apertura de esta a otros públicos, llevándolo a ser señalado como el creador de la “antipoesía”.

En el marco de su cumpleaños, Parra lanzó su más reciente trabajo “El último apaga la luz” (2017); un libro que se aleja de la prosa y ofrece textos completos, y que llegará a países como España, Argentina, Perú, Uruguay y México a fines de este año. Asimismo, Francia decidió festejar su aniversario publicando una selección bilingüe de sus obras, a cargo de la editorial Seuil y la Maison de l’Amérique Latine.

Sigue en nodal






lunes, 4 de septiembre de 2017

Juan Gil-Albert - El jardín




EL JARDÍN

Un alto muro a veces me separa
del mundo entero. Yedras y cipreses
intensifican luces y silencios
y en el hueco plausible de la tierra,
tal una mano, vivo dulcemente
una especie de absorto sueño antiguo
que nada extingue. Cerca se oye el agua
deslizándose lejos, un murmullo
que no sabe de mí, lo sabe todo,
un reflejar del cielo estremecido,
una canción dispersa. El tiempo corto
suele durar bastante en la memoria
sin que sepamos qué es lo que en el alma
se nos quedó tan preso que los años
no han podido borrar, aquel asomo
de una felicidad sin conjeturas,
libre, dichosa, suave, deslizante,
que hace que para mí la vida sea,
no importa sus quebrantos, un recuerdo
de sosiego y de paz.

Juan Gil-Albert


Breve nota biográfica y una selección de poemas en A media voz.

Gil-Albert (1904 - 1994) en la Wikipedia.

"Juan Gil-Albert, poeta deslumbrador e inclasificable, fue enterrado ayer en Valencia", (El País, 5-7-1994)



Retrato de Juan Gil-Albert, óleo del pintor valenciano Enrique Climent, visto en Museu LoPiù.



domingo, 3 de septiembre de 2017

Genesis - Ripples





RIPPLES

Bluegirls come in every size
Some are wise and some otherwise,
They got pretty blue eyes.
For an hour a man may change
For an hour her face looks strange -
Looks strange, looks strange.

Marching to the promised land
Where the honey flows and takes you by the hand,
Pulls you down on your knees,
While you're down a pool appears.
The face in the water looks up,
And she shakes her head as if to say
That it's the last time you'll look like today.

Sail away, away
Ripples never come back.
Gone to the other side.
Sail away, away.

The face that launched a thousand ships
Is sinking fast, that happens you know,
The water gets below.
Seems not very long ago
Lovelier she was than any that I know.

Angels never know it's time
To close the book and gracefully decline,
The song has found a tale.
My, what a jealous pool is she.
The face in the water looks up
She shakes her head as if to say
That the bluegirls have all gone away.

Sail away, away
Ripples never come back.
They've gone to the other side.
Look into the pool,
Ripples never come back,
Dive to the bottom and go to the top
To see where they have gone
Oh, they've gone to the other side...

Sail away, away
Ripples never come back.
They've Gone to the other side.
Look into the pool,
The ripples never come back, come back,
Dive to the bottom and go to the top
To see where they have gone
They've gone to the other side
Ripples never come back
Sail away, away


Sobre esta canción, en español, Wikipedia.




Esperanza Spalding - Lush Life




Después de Esperanza Spalding, se impone escuchar el Lush Life por antonomasia: el cuarteto de John Coltrane con Johnny Hartman. Lush Life, mítica y compleja composición de Billy Strayhorn.


LUSH LIFE

I used to visit all the very gay places
those come what may places
where one relaxes on the axis of the wheel of life
to get the feel of life
from jazz and cocktails
the girls i knew had sad and sullen gray faces
with distant gay traces
that used to be there you could see where
they'd been washed away
by too many through the day
twelve o'clocktails

Then you came along with your siren's song
to tempt me to madness
i thought for a while that your pointed smile
was tinged with the sadness
of a great love for me
ah yes i was wrong
again i was wrong

Life is lonely again
and only last year
everything seemed so assured
now life is awful again
and the thoughtful of heart
could only be a bore

A week in paris will ease the bite of it
all i care is to smile in spite of it
i'll forget you i will
and yet you are still
burning inside my brain

romance is mush
stifling those who strive
i'll live a lush
life in some small dive
and there i'll be
while i rot with the rest
of those whose lives are lonely too





sábado, 2 de septiembre de 2017

Charles Laughton - "Method actors give you a photograph..."





“Method actors give you a photograph. Real actors give you an oil painting.”

Charles Laughton



(William Walling, Jr -  Charles Laughton 1932)



(kvetchlandia)






Una foto de Jorge Vidal








viernes, 1 de septiembre de 2017

August Macke - Tarde en el jardín (1913)








(geldenkirchen)

Pedro Guerra, repentista cubano



Quiero compartir con ustedes esta décima improvisada por uno de los grandes repentistas cubanos, Pedro Guerra, cantando con otro grande, Orlando Laguardia, hace ya muchos años. […]

Todo ocurrió por los años 1968, 69 ó 70, cuando ya Pedro era un hombre muy mayor y Orlando, un joven repentista en ascenso, al que llamaban, por su bravura, el «Peligro de Cualquiera». Dicen que en plena controversia, Orlando le dijo a Pedro Guerra que ya él «no era nadie», que «ya estaba muy viejo» y «muy acabado» para improvisar. En resumen, que él, Pedro, no tenía cualidades para enfrentarse con un repentista joven como el propio Orlando. Dicen que a todo esto, con la calma y la ironía que lo caracterizaban, Pedro Guerra respondió:

El mismo que era yo soy.
Como me llamé, me llamo.
Amé las cosas que amo
y hacia donde iba, voy.
A ti puede ser que hoy
la fama te diga, «ven».
Pero el fracaso también
puede gritarte de atrás:
¿Quién eres, a dónde vas,
y con permiso de quién?


Contado por Alexis Díaz Pimienta, Una anécdota de repentismo cubano.


Leído en de la poesía (T.S. Norio). Libros de la herida, 2012.

____________________________________

Desde aquí le decimos al señor Pedro Guerra, allá donde se encuentre: ¡Chapeau y chapeau!, que una sola vez parece poco.




(Fotografía de Marylise Vigneau, Cuba, 2016 - Flickr)



jueves, 31 de agosto de 2017

Música de Mingus para una película de Cassavetes





"Self Portrait in Three Colours - Charles Mingus

We could spend a lot of time unpacking just the title of this song (originally written for Shadows, the directorial debut of maverick independent filmmaker John Cassavetes). Is Mingus referring to the Freudian subconscious? His multiracial heritage? His volatile personality? Whichever it may be, his complex identity coheres in this through-composed work, and the self-image is sublime. The piece consists of three cycles through a melody, with no soloists, only slight embellishments and shifting arrangements. The emphasis and perspective change with every chorus, as the title would suggest, but the material remains essentially the same: a perfectly achieved effect. Ervin caps it with a cathartic, tumbling tenor tag.

Reviewer: Joe Petrucelli (Associate Director of Jazz Foundation of America)

The music was not included in the film so we can only guess at where it would have been used. After viewing the film (winner of the Critics' Award, Venice International Film Festival 1960) many times I settled for an early scene and the final scene/credits on the New York streets. (davesk2)"




The Cure - The Last Day of Summer





"Cuando Robert Smith escribió esta canción acababa de cumplir los 40 años; para el acababa el verano de su vida y comenzaba la madurez, el otoño, que daría paso al invierno “la vejez”. Así lo intenta reflejar en esta canción en plan metafórico, donde las estaciones del año representan las etapas de la vida."





Una foto de Marcel Bovis



Marcel Bovis. Graffiti et chaussures blanches. La Rochelle. 1938.






Sam Shepard - “The most authentic endings are the ones..."




“The most authentic endings are the ones which are already revolving towards another beginning.”

Sam Shepard 


(November 5, 1943 - July 27, 2017), American Playwright, Actor, Author, Screenwriter and Director



(Last Picture Show)



Patti Smith y Sam Shepard en Sutter’s Bakery, Nueva York, 1971



Arseni Tarkovski - Ya se fue el verano





YA SE FUE EL VERANO


Ya se fue el verano,
como si no hubiera sido.
Se está bien al sol,
pero no es suficiente.

Cuanto pudo cumplirse,
hoja de cinco dedos,
cayó recto a mis manos,
pero no es suficiente.

No se desvanecieron,
ni el mal ni el bien, en vano.
Todo ardió luminoso,
pero no es suficiente.

La vida, bajo el ala,
me amparó y me salvó.
Tuve suerte, en verdad,
pero no es suficiente.

No quemaron las hojas,
no quebraron las ramas.
Cristal, se lavó el día,
pero no es suficiente.

Arseni Tarkovski 



Traducción por el poeta español Antonio Mengs

(Leído en Tractat del lobo estepario)




(Fotografía de Lou Bernstein, 1957)



miércoles, 30 de agosto de 2017